You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,257

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 69477 / 740

  • Send private message

1

Monday, June 20th 2011, 8:52am

Interview: Peter Joseph on RT: Moving Beyond Money (2011)

Exclusive interview of Peter Joseph by Russia Today, PJ explains what the movement is about and the economic implications of the monetary system VS a RBE. ( 09:37 )


For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.




Transcriber : Unknown
Proofreading 1st round : Ezra
Timeshifting : Bruno
Proofreading 2nd Round : LucaSmscT
Final review : Di Anna

(To consult prior updates on this project, please check the original forum thread)

This post has been edited 4 times, last edit by "Ray" (Jan 19th 2019, 2:38am)


1 registered user and 73 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "tzmtj" is male

Posts: 5

Date of registration: Jun 19th 2011

Location: china

Thanks: 227 / 0

  • Send private message

2

Friday, June 24th 2011, 1:24pm

ok... i'm confused!! where is the working location for this?: Peter Joseph "Moving Beyond Money" interview with RT News

sorry, i'm new to this and maybe got lost due to some recent changes?
Signature from »tzmtj« ~ tj :thumbup:

1 registered user and 66 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,257

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 69477 / 740

  • Send private message

3

Friday, June 24th 2011, 2:36pm

The link on my initial post was broken. I fixed it now; it should take you to the working location.

1 registered user and 58 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 870

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 30331 / 980

  • Send private message

4

Thursday, August 4th 2011, 8:33pm

Final Review COMPLETED

Dear Sir B,
It is scrubbed squeaky-clean, and I have edited the Wiki. One question? I defined a term in the Notes for translators. Should I add this term to the Glossary? Would that be the proper step at this time?
((hugs))
LD
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 58 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,257

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 69477 / 740

  • Send private message

5

Thursday, August 4th 2011, 8:35pm

jingoistic yeah that's a nice one ! And please yes, let's add it in there :)

1 registered user and 59 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion