You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 61775 / 739

  • Send private message

11

Thursday, August 11th 2011, 4:07pm

Hey sweet Di,

And I feel sorry too, to see that we can't do a whole lot for these guys, but this is a huge project (2h40 min movie!!!). It might take a timeshifter like myself around 2 to 3 weeks to get through it, so needless to say that we just don't have the kind of resources to pull off a stunt like that... Not to mention that if the Finnish team can't find someone to do a proper transcription/translation before they hand it over to us, there's not much we can do !!!

I don't understand what you mean by "moving backwards", though.

28 guests thanked already.
  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 27273 / 980

  • Send private message

12

Thursday, August 11th 2011, 4:28pm

I agree with your thoughts on this issue. By "moving backwards" I meant things usually start in English and are then translated to other languages. I guess with this one, it started in Finnish and is being translated into English?? 8|
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

31 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion