You are not logged in.

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,702

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54278 / 7409

  • Send private message

1

Thursday, July 7th 2016, 9:01am

Jacque Fresco on RT News - Attaining Sustainability

Jacque Fresco with Abby Martin on Breaking the Set, RT News, Aug. 7, 2013. ( 12:32 )



For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.

Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

This post has been edited 2 times, last edit by "Ray" (Jan 19th 2019, 1:54am)


1 registered user and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

gabriel

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,702

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54278 / 7409

  • Send private message

2

Thursday, July 7th 2016, 9:07am

Found in another section. I would normally merge them, but the older one below would become the master post here, pushing down the project info. ;)
Jacque Fresco - Attaining Sustainability - RT News (2013)
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

34 guests thanked already.
  • "Mr_Z" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29497 / 35

  • Send private message

3

Saturday, August 13th 2016, 5:45pm

I've got this, using nitro's captions as a base.
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

2 registered users and 29 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

gabriel, Ray

  • "Mr_Z" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29497 / 35

  • Send private message

4

Sunday, August 14th 2016, 1:47pm

Captions are complete to an FR level, and once more inviting gabriel to now do the linebreaks.
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

2 registered users and 35 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

gabriel, Ray

  • "gabriel" is male

Posts: 11

Date of registration: Jul 2nd 2011

Language Team: Brazilian Portuguese

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Team Assistant

Location: Brazil

Thanks: 318 / 56

  • Send private message

5

Sunday, August 14th 2016, 10:44pm

LBs are done.

@Mr_Z Good job on the subs, they appear to be flawless.

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_Z" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29497 / 35

  • Send private message

6

Sunday, August 14th 2016, 11:24pm

OPEN FOR TRANSLATION.

Once again this piece has linebreaks, and after some prototyping we are ready to adopt this format as the new standard. BUT I still have not gotten any feedback from translators on if this new format is acceptable or not. So attached is a copy of the "legacy" SRT file, without linebreaks. If you would prefer to keep translating from English in the traditional way, simply use this attached SRT file instead of the published one. They are both precisely identical except for the linebreaks.
Mr_Z has attached the following file:
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion