You are not logged in.

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 81501 / 2397

  • Send private message


Saturday, November 19th 2011, 11:28pm

Hi Fellows! ^^
As the first SRTs are going to be reuploaded to the repository link for this project, I have to delete all the SRts from it forst. So I am saving them here in case any of these languages has different versions on the repo and working locations, so you can recover the info from the old repo.

The only SRTs uploaded to the repo will be English and Chinese Simplified and Traditional.

hugs :thumbup:
nomada has attached the following files:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 34 guests thanked already.

Users who thanked for this post:


  • "Ray" is male

Posts: 1,086

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 42433 / 6391

  • Send private message


Wednesday, August 27th 2014, 4:48am

For the 'in development' PMS, I am working through all projects to mark (in the new PMS database) which ones have been adjusted after initial release for translations, which ones still require adjustment, etc..

I'm keeping this one flagged as still needing a Final Review, since Diana's correction suggestion above also contains the word "it's", when it needs to be "its". ;)
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

33 guests thanked already.
  • "Mr_Z" is male

Posts: 866

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 23813 / 34

  • Send private message


Thursday, September 29th 2016, 9:30pm

Picked up this dated vid and cleaned it up including timestamp shifting, linebreaks, and FR. FInal SRT is attached. Unfortunately there are waay too many changes to make to the WL and Repos copies by hand, let alone the many translations already in place that would be impacted. So @Ray: will need to intervene on this one for some guidance.
Mr_Z has attached the following file:
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 8 guests thanked already.

Users who thanked for this post:


© Linguistic Team International 2018
Context In Motion