You are not logged in.

  • "Mr_B" is male

Posts: 869

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 26874 / 34

  • Send private message

11

Thursday, February 23rd 2012, 10:01pm

OK Gang, PR2 is complete and SRT posted. Analysis and diff files are attached. Note I did some line splitting in several places to break up some long lines. There are now only 2 left, not bad.

I deciphered most of Jacque's muffled words, but I am still not quite sure of this one at 14:39; this is my best guess:
> Whenever she thought of Jean, having sex, that was sinful.
but it might be:
> Whenever she thought of she, having sex, that was sinful.

I will leave it up to FR to decide.
Mr_B has attached the following files:
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 871

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29223 / 980

  • Send private message

12

Thursday, March 8th 2012, 6:35pm

Final Review is underway

It's mine now.
Thanks to all who came before. :smiley:
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

3 registered users and 29 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, nomada, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 871

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29223 / 980

  • Send private message

13

Monday, March 12th 2012, 4:06pm

Final Review COMPLETED

@Mr. B--
In reference to what you said here, I think Jacque is saying, "Whenever she thought of 'gee', having sex, that was sinful."


Mr. B: I deciphered most of Jacque's muffled words, but I am still not quite sure of this one at 14:39; this is my best guess:
> Whenever she thought of Jean, having sex, that was sinful.
but it might be:
> Whenever she thought of she, having sex, that was sinful.

@ The Team:
My guess is that this video went through our stages before the most recent Guidelines were added concerning Jacque's story-telling that contains a conversation between speakers. In this case we have decided to indicate the change of speaker with another set of quotation marks. Dashes are reserved for an actual change of speaker as in interview dialogue when the speaker is not visible on camera.

I also found a frequent use of dashes for Jacque's 'change of thought', and I've edited this, using commas or parentheses where appropriate.
I saw the ellipses used a lot, too, (...) and I couldn't justify it, so I've changed it for good sentence structure.

:headache: This final review made me REALLY appreciate team members who stick around and are aware of recent guideline changes and new conventions we've adopted. :bow:

:D
I had to work HARD this time. But, hey! It's GOOD work! :thumbsup:

((hugs)) from me,
Di :bighug:
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,261

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 66464 / 739

  • Send private message

14

Monday, March 12th 2012, 7:56pm

This video is now open for translation.

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion