You are not logged in.

[Portuguese Final Review] Jacque Fresco - A Story of Change

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96461 / 2397

  • Send private message

1

Tuesday, February 18th 2014, 12:56am

Jacque Fresco - A Story of Change

Olá! Este vídeo veio parar-me à frente outra vez e tinha-me esquecido que era tão bom. Como estava traduzido na localização original do youtube e havia uma notificação nas legendas a apontar para o amara.org, decidi rever o que estava lá para depois colocá-lo no youtube daequipa de tradução. Vou a meio agora, se alguém quiser ajudar: JACQUE FRESCO - A Story of Change with subtitles | Amara

O discurso é originário do projecto que também temos nesta secção de revisão, e que se chama "Uma Conversa com Jacque Fresco. Mas como os vídeos têm tempos e conteúdos differentes, acho que seria dificil traduzir/rever.

Divirtam-se
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 21st 2018, 1:01am)


46 guests thanked already.
  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96461 / 2397

  • Send private message

2

Saturday, February 22nd 2014, 9:45am

Terminado e publicado :party:

A plataforma amara.org tem uma interface nova em teste, a qual permite traduzir e sincronizar e restruturar os strings de legendas, caso o Inglês estivesse mal estruturado (este tinha strings que duravam 11 segundos no ecran e eram enormes com 3 linhas de texto, por exemplo). Nos projectos feitos pelos voluntários de inglês da ling.team, a transcrição vem para os tradutores já em condições, mas não era o caso deste projecto que encontrei no amara.org.
Se tiverem videos que gostem muito e não estejam entre os projectos da ling.team (não há voluntários para tantos projectos - se quiserem ajudar com transcrições em inglês vão dar uma ajuda super importante a fornecer boas transcrições para as outras equipas de tradução) podem sempre verificar se já existem no amara.org, usando a pesquisa do site, e se não estiver podem criar o projecto lá. É fácil de usar como plataforma.

Vou passar este thread para os publicados ;)
YouTube

araço
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

46 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2019
Context In Motion