You are not logged in.

  • "DanielDoL" started this thread

Posts: 2

Date of registration: Jan 31st 2016

Language Team: Portuguese

Focus Group: Translator

Thanks: 80 / 1

  • Send private message

1

Wednesday, February 3rd 2016, 3:14pm

Boas!

Boas pessoal, sou o Daniel, 22 anos e vivo em Portugal. Já fiz a minha introdução na secção principal do Fórum mas estou um pouco confuso por onde começar pois muitos dos posts já têm algum tempo. :) Se for possível alguém ajudar com as dúvidas que tenho, seria óptimo, o meu objectivo é traduzir o que for preciso, infelizmente não vou ter muito tempo por agora pois voltei a estudar, por isso provavelmente só poderei ajudar a traduzir textos ou frases e pequenos videos, se tiver possibilidade então no futuro poderei traduzir videos com mais tempo, dito isto: onde é que posso encontrar "material" para traduzir de inglês para português? :D
PS: O que fazemos quanto ao "novo" acordo ortográfico? Por exemplo: escrevo "objectivo" ou "objetivo"?

1 registered user and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

zedom

Posts: 213

Date of registration: Jul 11th 2013

Language Team: Portuguese (Europe)

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Team Assistant

Thanks: 5761 / 255

  • Send private message

2

Wednesday, February 3rd 2016, 11:08pm

Daniel, vou tentar explicar o workflow rapidamente.

1. Os materiais são transcritos pela equipa inglesa e são colocados na secção "Open for Translation"
2. Depois são criados tópicos nas secções de cada língua (nossa seção "Em Tradução") referentes a cada um dos materiais.
3. Depois de traduzidos avançam para a secção "Em Revisão". A LTI tenta regir-se por duas fases de revisão, por forma a criar traduções com qualidade. Mas nos dias que correm somos poucos por estas bandas e nem sempre chegamos a fazer a 2ª revisão.
4. Por fim, o tópico avança para a seção "Completo".

Para começares diria:
1. Há muita informação aqui no fórum em vários tópicos, mas é preciso ler :D
2. http://wiki.linguisticteam.org/w/Main_Page
3. Escolhe um material que já se encontra na seção "Em tradução" e traduz! (Trabalhamos em algumas plataformas: Pootle para textos; DotSub para videos)
4. Se nenhum dos materiais em 3. te intessar, vai até à seção inglesa "Open for Translation" e vê se encontras algo do teu agrado. Depois pede-me que eu abro um tópico na nossa seção "Em tradução".

Podes adicionar-me no skype se quiseres ou precisares.
Quanto ao AO tenho estado a seguir o novo. Polémica à parte acho que a maré acabará a correr nesse sentido :)

35 guests thanked already.

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 87274 / 2397

  • Send private message

3

Thursday, February 4th 2016, 1:13pm

Olá!
onde é que posso encontrar "material" para traduzir de inglês para português? :D
se já não houver um projeto do teu interesse aqui:

http://forum.linguisticteam.org/language…in-translation/


procura aqui (livros, websites, etc no Pootle, legendas de vídeos no dotsub):
http://forum.linguisticteam.org/language…or-translation/


Avisa nesta secção Portuguesa do fórum quanto tiveres escolhido e começado num projeto, ou se precisares de ajuda ;)

abraço
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

34 guests thanked already.

Similar threads

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion