You are not logged in.

  • "kassy" is female
  • "kassy" started this thread

Posts: 241

Date of registration: Mar 30th 2013

Language Team: Portuguese

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Lisboa

Thanks: 7797 / 320

  • Send private message

1

Saturday, March 15th 2014, 11:00am

The Venus Project - Self-Erecting Structures

The Venus Project - Self-Erecting Structures


A short video depicting self-erecting structures proposed by The Venus Project. (2:05)






NOTA: Por favor, NÃO traduzir estes videos. Estão reservados para o workshop sobre a LTI no Zday 2014.

1 registered user and 62 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

  • "jbol" is male

Posts: 24

Date of registration: Apr 4th 2014

Language Team: European Portuguese

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator

Location: Portugal

Thanks: 984 / 0

  • Send private message

2

Saturday, April 5th 2014, 9:44pm

Ups, já traduzi, mas se quiserem apago, só vi depois a nota. O Zday já não foi?
Signature from »jbol« Felizem! (do verbo Felizar)
Happ! (from the verb To Happ)

1 registered user and 47 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

kassy

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 86748 / 2397

  • Send private message

3

Saturday, April 5th 2014, 11:08pm

hhe! é desse tipo de proactividade que precisamos para motivar a malta por aqui :D

Já foi sim.Acho que este projecto está pronto para revisão então.Vou arrastar o thread para a secção com o memso nome então.
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 52 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

kassy

  • "kassy" is female
  • "kassy" started this thread

Posts: 241

Date of registration: Mar 30th 2013

Language Team: Portuguese

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Lisboa

Thanks: 7797 / 320

  • Send private message

4

Wednesday, April 9th 2014, 6:23pm

Fixe. Ainda bem que traduziste. Ainda estava a pensar aproveitá-los mas apenas porque ainda não tinham sido traduzidos.

Estes são pequenitos e podem ficar prontos rapidamente... para serem publicados...

1 registered user and 47 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

David Amaral

Unregistered

5

Sunday, April 17th 2016, 1:37am

Revisto :)

Dúvida: "self-erecting" tem como tradução correta "auto-montantes"?

Obrigado.

30 guests thanked already.

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 86748 / 2397

  • Send private message

6

Sunday, April 17th 2016, 10:54am

Olá!
Não encontrei nada no glossário: Glossário

Mas lembro-me de ter optado anteriormente por "auto-eregidas".

Aqui há o uso de ambas. Automontantes aparece mais vezes: http://www.linguee.pt/ingles-portugues/t…ing+cranes.html

Uma pesquisa numa "private window" (FIREFOX - FILE - NEW PRIVATE WINDOW, para não interferir com as minhas preferências) em google.com.br mostra que automontantes é um termo usado nas buscas, mas auto-eregidas ou auto-eregível não.

abraço
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

32 guests thanked already.

David Amaral

Unregistered

7

Sunday, April 17th 2016, 12:42pm

Ok! Obrigado e abraço

34 guests thanked already.

Posts: 213

Date of registration: Jul 11th 2013

Language Team: Portuguese (Europe)

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Team Assistant

Thanks: 5730 / 253

  • Send private message

8

Sunday, April 17th 2016, 1:34pm

Para referência, na tradução do TBTMCB optei pelo termo "auto-erigíveis", mas qualquer um dos mencionados parece traduzir o significado eficazmente.

@nomada:
Acho que por "auto-eregidas"" e "auto-eregíveis" querias dizer "auto-erguidas" e "auto-erigíveis" !

O termo erigível só o encontrei aqui:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/…ma&lemma=156225

1 registered user and 31 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

Posts: 213

Date of registration: Jul 11th 2013

Language Team: Portuguese (Europe)

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Team Assistant

Thanks: 5730 / 253

  • Send private message
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion