You are not logged in.

  • "sarjuva" is male
  • "sarjuva" started this thread

Posts: 23

Date of registration: Jun 26th 2011

Language Team: finnish (suomi)

Focus Group: Translator

Location: Turku, Finland

Thanks: 1125 / 53

  • Send private message

1

Monday, June 18th 2012, 8:33pm

Tiedotteet

Tähän tulevat käännöstiimin tiedotteet, jotka ilmestyvät toivon mukaan vähintään kuukausittain ja mahdollisesti viikoittain.

1 registered user and 66 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

  • "sarjuva" is male
  • "sarjuva" started this thread

Posts: 23

Date of registration: Jun 26th 2011

Language Team: finnish (suomi)

Focus Group: Translator

Location: Turku, Finland

Thanks: 1125 / 53

  • Send private message

2

Thursday, June 21st 2012, 10:21pm

Käännöstiimin tiedote, viikko 25

Hei sinä planeettamme jakava organismi! Luet käännöstiimin tiedotetta jolla koetamme tavoittaa teitä yhteiseen urakkaamme viestiä tarpeesta muutokseen tavalla jonka mahdollisimman moni ymmärtää, tavalla joka tavoittaa mahdollisimman monet lajitoverimme. Tällä planeetalla on suunnilleen 7 miljardia ihmisorganismia ja jokaisen meistä olisi hyvä olla mahdollisimman tietoinen jotta muutos on mahdollinen. Myös suomen kielellä tavoittaa muutaman miljoonan ihmistä, joten myös suomenkielisellä käännöstyöllä ja oikoluvulla on merkitystä.

Sisältö:
- suomen koordinaattori vaihtui
- eräs ehdotus käännettäväksi
- tiedotteen kielivinkki : voikko
- Tiedotteiden julkaisupaikat ja -käytännot


Micen, joka on toiminut käännöstiimin koordinaattorina, elämäntilanne on muuttunut eikä hän jatka koordinaattorina. Uutena koordinaattorina suomenkielisille käännöksille toimii toistaiseksi Jussi Valonen. Hänet tavoittaa kaikkien tiedotteen julkaisupaikkojen kautta.

Ehdotus käännösprojektiksi:
"Vixi (Sue) - Linguistic Team International - London Z-Day 2011" http://dotsub.com/view/2a27502b-07b8-4d57-83a2-a46ac1ae8223
Tämä esitys Lontoon Z-päivästä 2011 kertoo käännöstiimin kansainvälisistä haasteista. Se ei sisällä mitään teknistä tai muuta erityiskäsitteistöä ja sen pituus on 20 minuuttia.
Mikäli kiinnostuit tämän videon kääntämisestä, voit kääntää videota dotsub-sivun kautta rekisteröityneenä käyttäjänä tai ladata .str-tiedoston ja muokata sitä jollakin muulla ohjelmistolla. Mikäli työstät videota, ota viimeistään kääntämisen lopettamisen aikaan yhteyttä Jussi Valoseen jotta jatkotyöstö (kuten oikoluku, käännöstyön jatkaminen tai tekstityksen levittäminen eri kanaviin kuten youtubeen) käy luontevasti.

Kielivinkki: voikko
Voikko on vapaa suomen kielen oikoluku- ja tavutusohjelmisto ja se on GNU GPL -lisensoitu. Sitä voi käyttää Firefox-selaimessa ja tekstinkäsittelyssä OpenOffice ja LibreOffice-ohjelmissa ja se on saatavissa yleisimmille käyttöjärjestelmille. http://fi.wikipedia.org/wiki/Voikko_%28ohjelmisto%29 http://voikko.sourceforge.net/ . Voikkoa voi myös käyttää verkossa http://joukahainen.puimula.org/webvoikko/spell .

Tämä tiedote julkaistaan tällä kertaa myös Zeitgeist-liikkeen fb-ryhmässä. Jatkossa tiedotteet julkaistaan seuraavissa paikoissa:
- facebook-ryhmä käännöstiimi http://www.facebook.com/groups/114258702048088/
- google+ https://plus.google.com/u/0/108230487383425667782/
- sähköpostilista [url]http://groups.google.fi/group/zm-kaannostiimi[/url]
- LTI-foorumi Tiedotteet

Lopullinen sana on jatkossaLinguistic Team Internationalin foorumilla http://forum.linguisticteam.org/board2-l…i-finnish-team/

59 guests thanked already.
  • "sarjuva" is male
  • "sarjuva" started this thread

Posts: 23

Date of registration: Jun 26th 2011

Language Team: finnish (suomi)

Focus Group: Translator

Location: Turku, Finland

Thanks: 1125 / 53

  • Send private message

3

Friday, November 22nd 2013, 11:08am

Tiedotteet eivät näköjään ole vielä tulleet pysyväksi käytännöksi, mutta tätä päivitetään taas pian jatkossa. Tammikuussa on luvassa uusia isoja projekteja.

59 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion