From what I've heard, sometime soon the local teams are going to be translating "The Choice is Ours - Part 1". Ray told me that we're going to do the translation like we did ZMF but the thing is that I wasn't around back then, so I'd like a briefing on how the translation will be organized.
Focus Group: Language Coordinator
Linguistic TechTeam Group
Public Relations Group
LTI Administration Group
LTI Development Group
Other - Not Listed Above
TBTMCB is also following the same "Translate-a-thon" approach, @Christos Pap.:.
I'll try to locate my old announcement/description for ZMF or PorO, since I'm going to need it for this, anyway.
(yes, I tend to save everything, just in case. finding it again later is another story, altogether. )