You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,279

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 137330 / 740

  • Send private message

1

Tuesday, June 28th 2011, 12:08pm

Interview: Peter Joseph on RT: Redesign of the Sustainable Society

Exclusive 2nd interview of Peter Joseph by Russia Today, PJ explains what the movement is about and the economic implications of the monetary system VS a RBE. ( 10:57 )

UPDATE from Ray: The title of the thread and the dotSUB link below have been changed to point to the LingTeam's working location, which includes everything that had been done up to the moment this sentence was added here. Please update any bookmarks for this video. ^^


For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.

This post has been edited 4 times, last edit by "Ray" (Jan 19th 2019, 2:33am) with the following reason: add info about the Proofreading Notes pad.


1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 6

Date of registration: Jun 28th 2011

Thanks: 404 / 0

  • Send private message

2

Wednesday, June 29th 2011, 5:02am

RE: PJ on RT: Redesign of the sustainable society

Exclusive 2nd interview of Peter Joseph by Russia Today, PJ explains what the movement is about and the economic implications of the monetary system VS a RBE.

Just finished transcribing this, for translation into French - and other languages, why not? I suppose someone's going to proof-read it now?

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,279

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 137330 / 740

  • Send private message

3

Wednesday, June 29th 2011, 8:11am

Thanks, amonétariste,

[EDIT] Timeshifting and first round of proofreading are complete.

This post has been edited 2 times, last edit by "brunodc" (Jul 5th 2011, 8:00pm)


1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Jack" is male

Posts: 21

Date of registration: Jul 5th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader

Location: Hillsborough, NC

Thanks: 1845 / 0

  • Send private message

4

Tuesday, July 5th 2011, 6:03pm

I do

As a starter I am going to proof the second round. It is posted on the Wiki.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male

Posts: 1,943

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: Language Coordinator
Linguistic TechTeam Group
Public Relations Group
LTI Administration Group
LTI Development Group
Other - Not Listed Above

Location: Michigan, US

Thanks: 140179 / 7977

  • Send private message

5

Saturday, July 16th 2011, 3:52am

UPDATE: The title of the thread and the dotSUB link above has been changed to point to the LingTeam's working location, which includes everything that had been done up to the moment this sentence was added here. Please update any bookmarks for this video. ^^

http://dotsub.com/view/07a9b1a9-1fc9-431e-9686-62bcf96a7278
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

Posts: 6

Date of registration: Jun 28th 2011

Thanks: 404 / 0

  • Send private message

6

Wednesday, September 21st 2011, 6:44am

Has the second proof-reading been done yet as, apparently, the French subtitles can't be done until this?

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 203

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 14968 / 19

  • Send private message

7

Saturday, October 15th 2011, 1:03pm

I would like to do R2 of this one if that's OK? xx
Oh wait - Jack is doing this one isn't he?
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,279

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 137330 / 740

  • Send private message

8

Saturday, October 15th 2011, 1:18pm

Yes he is, Julie :)

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 203

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 14968 / 19

  • Send private message

9

Saturday, October 15th 2011, 1:21pm

Forgive! I look for something else xx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,279

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 137330 / 740

  • Send private message

10

Wednesday, October 19th 2011, 8:46pm

OK, so it turns out this video is open for a second round of proofreading after all! Jack decided not to finish this project.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2025
Context In Motion