You are not logged in.

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,145

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 90455 / 378

  • Send private message

1

Saturday, June 14th 2014, 8:04pm

theinfinityes - Workers of the world... Relax! - transcription error

What about this error?

00:09:06.497
00:09:09.356
but not, as it is now, a zero/sum game.
but not, as it is now, a zero-sum game.
(This is what is meant: Zero-sum game - Wikipedia, the free encyclopedia )

Working location: theinfinityes - Workers of the world... Relax! - 5 Translation(s) | Dotsub
Youtube: YouTube
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Christos Pap.

Unregistered

2

Sunday, June 15th 2014, 8:19am

It is not an LTI video, so I don't have editing rights.

2 registered users thanked already.

Users who thanked for this post:

ossi11111, Ray

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,145

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 90455 / 378

  • Send private message

3

Sunday, June 15th 2014, 2:36pm

Oh, it is from tzmgermany. So that explains why it was available in the German section. :)
But Rodrigo wrote a comment about it too. Very strange.
However, I do have editing rights. So if you agree that it is an error I will change it. But I don't want to do it without input from at least another guy who might be you. :)
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Christos Pap.

Unregistered

4

Sunday, June 15th 2014, 5:58pm

Yes, I agree that it is zero-sum game based on the research I did.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 18391 / 304

  • Send private message

5

Saturday, June 21st 2014, 3:08pm

Thanks Chris, Thanks ossi11111,

the typo-error in the transcript is corrected now.

:peace:

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male

Posts: 1,943

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: Language Coordinator
Linguistic TechTeam Group
Public Relations Group
LTI Administration Group
LTI Development Group
Other - Not Listed Above

Location: Michigan, US

Thanks: 140179 / 7977

  • Send private message

6

Sunday, September 14th 2014, 1:34am

If the English is done, consider attaching the resulting SRT here in this thread, so we only have to proofread/time-adjust it if we bring this video into LTI's system. ;)
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 18391 / 304

  • Send private message

7

Monday, September 15th 2014, 10:28am

Thank you, Ray

Here it is:
FrankySnatra has attached the following file:

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 893

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 60830 / 35

  • Send private message

8

Wednesday, September 17th 2014, 11:58am

Thread marked closed.
Signature from »Mr_B« Mr_Z
English Dept coord

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,145

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 90455 / 378

  • Send private message

9

Sunday, January 4th 2015, 10:38pm

Another one:

00:07:36.618
00:07:39.177
but than, most work isn't worth trying to save,
but that most work isn't worth trying to save,

New srt file attached.
ossi11111 has attached the following file:
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 3 times, last edit by "ossi11111" (Jan 5th 2015, 1:00pm)


  • "Mr_B" is male

Posts: 893

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 60830 / 35

  • Send private message

10

Monday, January 5th 2015, 11:34am

Close! this is correct:

00:07:36.618
00:07:39.177
but then, most work isn't worth trying to save,


Can someone plz punch in this one letter change?
Signature from »Mr_B« Mr_Z
English Dept coord

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,145

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 90455 / 378

  • Send private message

11

Monday, January 5th 2015, 12:59pm

One letter change applied. The working location is up to date now.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

© Linguistic Team International 2025
Context In Motion