Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Portugal
Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
, mas o pessoal inglês da transcription team está sempre atolado em vídeos (Transcription Request: OVERVIEW video) e é improvavel que o transcreva.
Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Portugal
Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
(de onde eu deixei) Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Portugal
Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator



Neste primeiro passo do UniversalSubtitles (em que apenas se escreve pedaços de texto que se houve em inglês), basicamente só tens de tomar atenção para não fazeres pedaços muito grandes Date of registration: Dec 9th 2012
Language Team: Portuguese
Focus Group: Translator
Location: Portugal
Date of registration: Dec 9th 2012
Language Team: Portuguese
Focus Group: Translator
Location: Portugal
This post has been edited 1 times, last edit by "safir25" (Feb 5th 2013, 3:41pm)
Date of registration: Feb 8th 2013
Language Team: Portugues
Focus Group: English Transcriber
Translator