Date of registration: May 31st 2011
Language Team: French
Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group
Location: France
Users who thanked for this post:
Date of registration: Oct 17th 2011
Language Team: English
Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Final Reviewer
Location: Kalispell, MT
ie. Spelling, (color) parenthesis or commas rather than hyphens, double quotation marks for primary quotes and single quotation marks for quotes within a quote, and many other examples. I don't remember where I read it but I understand that we as a linguistic team leave out any commas at the end of a string but leave periods. I am guilty by naivete on that one
and I apologize for any inconveniece that may have caused. I want to thank Di for pointing out hyphens in double adjectives as I was unsure about that. It can probably be translated more concisely into some other languages without using the hyphen.
Users who thanked for this post:
Date of registration: Jun 12th 2011
Language Team: ENGLISH
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Location: Efland, NC
Hey, since joining this team, I've had to re-learn 37 years of teaching English. hahaha! But hey, we can do it! It's nice to have you join our 'colourful' team, although it was always "colorful" to me.
Well, I guess it's time we Americans grow-up and start thinking GLOBAL! Video proofing is entirely different from proofing student essays and research papers anyway!
Users who thanked for this post:
Date of registration: Jul 16th 2011
Language Team: Italian
Focus Group: Translation Proofreader
Language Coordinator
Location: Italy
This post has been edited 1 times, last edit by "Diana" (Jan 31st 2012, 10:24am)
Date of registration: Jun 12th 2011
Language Team: ENGLISH
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Location: Efland, NC
Date of registration: May 31st 2011
Language Team: French
Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group
Location: France
Date of registration: Jul 16th 2011
Language Team: Italian
Focus Group: Translation Proofreader
Language Coordinator
Location: Italy
you're always one step forward, my friend! but you'll discuss on this together with the team before making adjustments! we share a lot of videos and they are of different kinds (maybe we just need to keep lectures and long speeches quite "clean" but you could still like to play with words on the very shorter ones...
)
Users who thanked for this post:
Date of registration: May 31st 2011
Language Team: French
Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group
Location: France
Date of registration: Jun 12th 2011
Language Team: ENGLISH
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Location: Efland, NC
Users who thanked for this post: